查看完整版本: “癞蛤蟆想吃天鹅肉”的种种英文表达

苏小鬟 2008-5-16 01:03

“癞蛤蟆想吃天鹅肉”的种种英文表达

[align=left][size=4]1. [color=red]aim at the moon[/color] 妄想,痴心妄想

A: I want to marry Sally, mammy.

B: Don’t [color=blue]aim at the moon[/color]. Sally is so excellent. It is impossible for her to marry you.

A: I am also outstanding. I have a lot of confidence.

A:妈妈,我想和萨莉结婚。

B:不要痴心妄想了,萨莉是那么优秀,要她嫁给你是不可能的。

A:我也很出色的。我充满自信。

2.[color=red] at one’s wit’s end[/color] 不知所措,山穷水尽

A: What is matter, John?

B: I am [color=blue]at my wit’s end[/color] because I can’t find my key.

A: Don’t worry. I will help you look for it.

A:约翰,你怎么了?

B:我的钥匙找不到了,我急得不知所措。

A:别着急,我将帮助你找。

3. [color=red]be all ears[/color] 洗耳恭听

A: How do you explain it?

B: Oh, it’s not my fault.

A: OK, Tell me about it and I’ll [color=teal]be all ears[/color].

A:这件事你作何解释?

B:噢,这不是我的错。

A:好吧,你说,我将洗耳恭听。

4. [color=red]bolt from the blue[/color] 晴天霹雳

A: What a [color=teal]bolt from the blue[/color] it is! My affectionate grandfather passed away yesterday.

B: I am so sorry to hear that.

A: I regret not having spent more time to accompany him before his death.

A:真是一个晴天霹雳,我亲爱的祖父昨天去世了。

B:听到这个消息真难过。

A:我真后悔在他生前没有多花些时间陪陪他。

5.[color=red]bring home the bacon[/color] 养家糊口

A: Today I’m[u] under the weather[/u].

B: [u]Play hooky[/u]. I won’t [u]spill the beans[/u].

A: I can’t. I’m [u]swamped with work[/u]. My job is[u] no picnic[/u].

B: Well, [u]hang in there[/u]. [u]In the long run[/u], you will be [u]sitting pretty[/u].

A: I hope so. I have to[color=blue] bring home the bacon[/color].

A:今天我感觉不太好。

B:逃避工作吧。我不会高发的。

A:我不能,我有一大堆工作要做。我的工作并不轻松愉快。

B:好啦,耐心等待吧。你的情况最终会好起来的。

A:我也希望如此,我还要养家糊口呢[/size][/align]

為愛而生 2008-5-16 09:20

呵呵,这个挺好玩的~~!

小苏辛苦啦~^^

苏小鬟 2008-5-16 12:29

只有我一个人在发啊发啊发~吐血

小9 2008-5-16 14:23

well.. it seems that the title does not macth the content..
but still very vivid.. ^^
页: [1]
查看完整版本: “癞蛤蟆想吃天鹅肉”的种种英文表达